لا توجد نتائج مطابقة لـ اندماج المهاجرين

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي اندماج المهاجرين

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Nous avons pour mission de faciliter l'intégration des immigrés dans la vie politique, sociale et économique de l'Italie.
    ومهمتنا تيسير اندماج المهاجرين في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في إيطاليا.
  • Les conditions les plus favorables possible ont été mises en place pour assurer l'intégration sociale des migrants nécessiteux.
    وهُيئت أفضل الظروف لكفالة الاندماج الاجتماعي للمهاجرين المحتاجين.
  • Le Gouvernement a pris plusieurs séries de mesures pour promouvoir l'intégration des migrants, pour lutter contre la xénophobie et le racisme et pour accroître la compréhension entre les différents groupes culturels et religieux.
    واتخذت الحكومة سلسلة من التدابير لتشجيع اندماج المهاجرين ولمكافحة كراهة الأجانب والعنصرية ولتعزيز التفاهم بين مختلف المجموعات الثقافية والدينية.
  • En 2005, le Gouvernement a présenté un projet de loi qui modifiait la loi sur l'intégration en prévoyant l'obligation pour les immigrants de signer des «déclarations d'intégration» destinées à améliorer leur intégration.
    وفي عام 2005، استحدثت الحكومة مشروع قانون يعدّل قانون الاندماج الدانمركي بإدخال شرط يقضي بأن يوقع المهاجرون "إقرارات اندماج" هدفها هو ضمان تحسين اندماج المهاجرين.
  • L'intégration réussie des migrants, temporaire ou permanente, présente des perspectives et des défis pour les pays d'accueil et stimule la diversité, la créativité, la croissance et le développement économique.
    ومضى قائلا إن نجاح اندماج المهاجرين، على أساس مؤقت أو دائم، يتيح فرصا للبلدان المستقبِلة ويطرح تحديات عليها؛ وهو يشجع التنوع، والإبداع، والنمو، والتنمية الاقتصادية.
  • Sur l'initiative du Président, le Gouvernement a rétabli deux institutions chargées de veiller à l'intégration des immigrants: le Conseil à l'intégration et le Comité interministériel à l'intégration.
    وبمبادرة من رئيس الجمهورية، قامت الحكومة بإعادة إنشاء مؤسستين تركز مهمتهما على اندماج المهاجرين - هما المجلس المعني بالاندماج واللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاندماج.
  • Dans ses suggestions et recommandations, le Comité a indiqué que le Gouvernement néerlandais doit poursuivre ses efforts visant à éliminer la discrimination raciale sur le marché du travail afin de faciliter l'intégration des immigrants et de leur famille à la vie du pays.
    صرحت اللجنة في اقتراحاتها وتوصياتها، أنه ينبغي لحكومة هولندا أن تواصل جهودها لاجتثاث التمييز العنصري من سوق العمل بغية تسهيل اندماج المهاجرين وأسرهم في الحياة الوطنية.
  • Les programmes d'intégration des immigrés comportent des cours de langue et des activités de formation professionnelle, des activités de lutte contre la discrimination, et des mesures devant faciliter l'acquisition de la nationalité et la reconnaissance de la double nationalité.
    ويتم تيسير اندماج المهاجرين من خلال برامج ترمي إلى تحسين الكفاءة اللغوية والمهنية، ومكافحة التمييز، وتسهيل عملية الحصول على الجنسية والاعتراف بازدواج الجنسية.
  • L'intégration des migrants fait débat dans les anciens et les nouveaux pays d'immigration, particulièrement au regard des récentes préoccupations de sécurité et de l'augmentation de la migration ces dernières années.
    وأشار إلى أن اندماج المهاجرين يشكل مصدرا للمناقشة في بلدان الهجرة الوافدة التقليدية والجديدة على السواء، ولاسيما بالنظر إلى ما نشأ حديثا من شواغل أمنية، وإلى نمو الهجرة في السنوات الأخيرة.
  • De plus en plus souvent on sort du monde de la pauvreté et on y rentre plusieurs fois, de sorte que ceux qui à un moment donné ne sont pas considérés comme pauvres risquent d'être oubliés par les programmes d'assistance sociale.
    وللهجرة الداخلية والدولية علاقة قوية بالفقر أيضا؛ ذلك أن المجتمعات المرسلة للمهاجرين تصبح أكثر فقرا، لأنها قد تخسر أشد أعضائها نشاطا اقتصاديا، وفي المجتمعات المستقبلة للمهاجرين، قد يكون اندماج المهاجر ضعيفا وعرضة للفقر المدقع.